Перевод "Good Book" на русский
Произношение Good Book (гуд бук) :
ɡˈʊd bˈʊk
гуд бук транскрипция – 30 результатов перевода
Now listen very carefully.
My plan is, on the night of the crime my plan and I will be curled up in that bed with a good book.
Why? Why?
А теперь слушайте, что я скажу.
Мой план таков: в ночь похищения мы с моим планом и книгой завалимся в мою постель.
Но вы же!
Скопировать
Sam, look out!
The Good Book says that man must love his fellow man.
Music!
Сэм, смотри!
В Святом Писании сказано... Возлюби ближнего своего!
Музыка!
Скопировать
You can die from such a man.
As the Good Book says,
"Heal us, O Lord, and we shall be healed. "
С таким и умереть недолго.
Как сказано в Святом Писании...
"Излечи нас, Господи, и будем мы излечены."
Скопировать
I'd be willing to teach them, open their minds to great thoughts.
I'd like them to know the Good Book.
The Bible has many lessons for our times.
Я бы учил их, открыл им глаза на многие вещи.
Я хочу, чтобы они знали Святое Писание.
В Библии есть много полезного для наших времён.
Скопировать
Well, the wit she gets from me.
As the Good Book says...
The Good Book can wait.
Острота - это от меня.
Как сказано в Святом Писании...
Святое Писание подождёт. Мойте руки.
Скопировать
As the Good Book says...
The Good Book can wait.
Get washed. The tongue she gets from her mother.
Как сказано в Святом Писании...
Святое Писание подождёт. Мойте руки.
А язычок у неё точно от матери.
Скопировать
Sssh! Patience, woman, patience.
As the Good Book says, good news will stay. And bad news will refuse to leave.
And another saying goes...
Терпение, женщина.
Как сказано в Святом Писании, добрые вести задерживаются... а плохие не хотят уходить.
- Или, другими словами...
Скопировать
Well put!
As the Good Book says,
"If you spit in the air, it lands in your face. "
Он прав.
Как сказано в Святом Писании...
"Плюнешь в небо - упадёт тебе на лицо."
Скопировать
Of course, we don't eat like kings, but we don't starve either.
As the Good Book says, "When a poor man eats a chicken, one of them is sick. "
Where does the Book say that?
Конечно, едим мы не как короли... но и не голодаем, как некоторые.
Как сказано в Святом Писании: "Когда бедняк ест цыплёнка... один из них непременно хворый".
А где это сказано в Святом Писании? Ну ладно.
Скопировать
Are you a religious man?
I try to live by the Good Book.
How well do you succeed?
Ты верующий?
Пыиаюсь жить по Книге Добра.
И как успехи?
Скопировать
Good, good.
And now for a good book.
# Oh, and the naughty gamekeeper
"ак, хорошо.
" теперь дл€ хорошей книги.
ќ, и непослушный егерь
Скопировать
May I?
Is it a good book?
- I hope you are not bored here.
Налить? Спасибо, не надо.
Вроде уже читала.
- Нет, не беспокойся.
Скопировать
"and stingeth like an adder."
Now, folks... that's from the Good Book... but in this here town... it's five cents a glass.
Five cents a glass.
"и ужалит больнее гадюки."
А теперь, господа... Эти слова из библии,.. но в этом самом городе... выпивка стоит 5 центов за стакан.
Пять центов.
Скопировать
I'm sorry.
As the Good Book says...
Why should I tell you what the Good Book says?
Прости.
Как сказано в Святом Писании...
Да что это я должен тебе рассказывать, что сказано в Святом Писании?
Скопировать
As the Good Book says...
Why should I tell you what the Good Book says?
So you must go away? Yes.
Как сказано в Святом Писании...
Да что это я должен тебе рассказывать, что сказано в Святом Писании?
Значит, тебе нужно уехать?
Скопировать
It's just that he's a different kind of man.
As the Good Book says,
"Each shall seek his own kind. "
Просто он человек немного другого сорта.
Как сказано в Святом Писании...
"Каждый должен искать подобного себе."
Скопировать
Yes, ma'am.
I sell the Good Book. Just spreading the Lord's good news.
Addie, don't you have your Aunt BiIIie living in St Joseph, Missouri?
Да.
Я продаю Библию, распространяю Слово Божье.
Эдди, разве твоя тетя не живет в Миссури?
Скопировать
From the Bible.
Well, now I know why they call it the Good Book.
- Are you just going to abandon Daphne?
Из Библии.
Ну, теперь я знаю, почему её называют хорошей книгой.
- Ты что творишь? Вознамерился бросить Дафни?
Скопировать
The end."
That was a pretty good book, wasn't it, Mr Gouldenstein?
Mr Gouldenstein, you're feeling a little cold.
Конец."
Неплохая была книга, правда, мистер Голденштейн?
Мистер Голденштейн, вы какой-то холодный.
Скопировать
Now the cat's out of the bag.
But this guy wrote a good book.
The author has slept with over 16,000 women, and, uh, take it from him.
Теперь кот вылез из сумки.
Но этот парень написал хорошую книгу.
"Автор спал с более чем 16 000 женщин", и, мм, поверьте ему.
Скопировать
Better than Chomsly's Man uflvctur/'/7g C onsen Z'?
- Do you think that's a good book?
- You fuckin' people baffle me. You spend all your money on these fuckin' fancy books. You surround yourselves with 'em.
Она лучше Достижения согласия Чомски?
Вы, психологи, поражаете меня.
Вы тратите бешеные деньги, окружая себя идиотскими книжонками.
Скопировать
It wasn't me, sir.
I swear on the Good Book.
Nobody's blaming you, Hannah.
Это не я, сэр.
Я могу поклясться на Святой Книге.
Никто тебя не винит, Ханна.
Скопировать
You're a Belgian producer, you read "The Merry-Go-Round" and want to buy - the movie rights, OK?
- Is it a good book?
Awful! What's the problem?
Вы - бельгийский продюсер, прочитали "Карусель" и теперь хотите купить права на постановку фильма.
- А книга хорошая?
- Разве это важно?
Скопировать
But fuck 'em.
They wouldn't know a good book if it bit them in the ass.
Yeah, fuck 'em.
Да ну и фиг с ними.
Что они понимают в хорошей литературе?
- Да, фиг с ними.
Скопировать
Replicated.
Good book, though.
Never read it.
Реплицированное.
Хорошая книга.
Никогда не читал.
Скопировать
I caught him drinking out of the Bible. Oh?
He had a drink out of the good book, did he?
I have--well, there you are.
Бабуля не разрешает папе курить в доме.
Мой отец курит там, где хочет.
Раньше он спрашивал маму, но теперь нет.
Скопировать
Aye, sir.
said you should take the next day or two off, I thought you'd want to stay in your quarters with a good
Boxing helps me unwind.
Есть, сэр.
Когда я просила взять день-два отдыха, я думала, что вы останетесь в каюте, почитаете книгу.
Бокс помогает развеяться.
Скопировать
Between Officer Pupcik and you, he can be the next Jean Genet.
Long time since somebody wrote a good book in jail.
Don't worry.
— тобой и полицейским ѕупсиком он станет новым ∆аном ∆ене.
"же давно никто не писал действительно хорошей книги в тюрьме.
Ќе волнуйс€, ƒжеймс.
Скопировать
"Thou shalt not covet thy neighbor's property."
Thus the Good Book says.
"Thou shalt not covet thy neighbor's property."
"Не желай имущества ближнего твоего".
Так говорится в Господней Книге.
"Не желай имущества ближнего твоего".
Скопировать
I was born to love, and my poor mother worked the mines
I was raised on the good book Jesus till I read between the lines
Now I don't believe I want to see the mornin'.
Я была рождена для любви, и моя бедная мать работала не покладая рук
Я росла на добропорядочных книгах, пока не научилась читать между строк
Теперь я не верю. Я хочу увидеть утро
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Good Book (гуд бук)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Good Book для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд бук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
